Решаем вместе
Хочется, чтобы библиотека стала лучше?
Сообщите, какие нужны изменения и получите ответ о решении
|
Анна Радклиф (англ. Ann Radcliffe), правильная транскрипция имени - Энн Рэдклифф, урожденная Уорд (англ. Ward).
Годы жизни: 1764 - 1823.
Английская писательница, одна из основательниц готического романа. Ее популярность сохранялась на протяжении всего XIX века. Интерес к Рэдклифф и ее творчеству возродился в начале 21 века после публикации трех биографий.
"Что значит богатство… знатность… даже телесное здоровье сравнительно с благом чистой совести, этого здоровья душевного? Что значат все страдания бедности, разочарования, отчаяния сравнительно с муками совести!"
"Кто одарен от природы тонкой чувствительностью, тот должен с раннего возраста учиться понимать, что это опасное качество; оно склонно преувеличивать и горе, и радость".
"... развитый ум – лучшая защита от безрассудства и порока. Праздный ум постоянно ищет забав и ради избавления от скуки готов погрузиться в пучину греха. Но наполните этот ум идеями, научите его мыслить – и искушения внешнего мира будут уравновешены удовольствиями мира внутреннего".
А. Радклиф
Анна Уорд (в замужестве Радклиф) родилась в Холборне, Лондон, 9 июля 1764 года. Она была поздним и единственным ребенком в семье Уильяма Уорда (1737–1798) и Анны Оутс (1726–1800). Ее отец работал галантерейщиком в Лондоне, а затем в 1772 году перевез семью в Бат, чтобы взять на себя управление фарфоровым магазином своих деловых партнеров Томаса Бентли и Джозайи Веджвуда. Семья была с хорошими связями. Дядя отца – знаменитый Уильям Чеселден, хирург короля Георга II, а мать происходила из голландской семьи Де Виттов, ее кузен сэр Ричард Джебб был модным лондонским врачом. Подрастая, Анна часто навещала своего дядю по материнской линии Томаса Бентли в Челси (Лондоне), а затем в Тернхэм-Грин. Деловым партнером Бентли был унитарианец Джозайа Веджвуд, производитель легендарного английского фарфора Веджвуда (Wedgwood). Сьюки (Сюзанна), дочь Веджвуда, также жила в Челси и была единственной известной спутницей детства Анны Радклиф. В браке с доктором Робертом Дарвином Сьюки родила сына – будущего всемирно известного ученого-натуралиста Чарльза Дарвина, автора теории эволюции и естественного отбора, а также самой популярной гипотезы о происхождении человека. Анна с самого детства была крайне застенчива и скромна, не производила на окружающих особого впечатления в столь выдающемся обществе – Джозайя Веджвуд описывал ее не иначе как «застенчивая племянница Бентли».
В 1787 году, в возрасте 23 лет, Анна Уорд вышла замуж за Уильяма Радклифа (1763–1830), журналиста, выпускника Оксфорда. Изначально Уильям изучал право, но затем предпочел литературу и журналистику. Пара поженилась в Бате, но вскоре переехала в Лондон, где Уильям Радклиф устроился работать в газету. Он писал для Gazetteer и New Daily Advertiser (и вскоре стал редактором) – агитационной газеты, которая «прославляла Французскую революцию, свободу прессы и права несогласных».
У Анны и Уильяма Радклифов никогда не было детей, что не помешало их браку быть счастливым. Анна называла мужа своим «ближайшим родственником и другом». Поскольку супруг часто подолгу, допоздна работал в редакции, Анна, чтобы развеять скуку, взялась за сочинительство. Свой первый роман «Замки Атлина и Данбейна» (The Castles of Athlin and Dunbayne) она опубликовала в 1789 году в возрасте 25 лет, и следующие четыре романа вышли из печати за короткий промежуток времени. Деньги, которые она заработала на своих романах, позже позволили ее мужу оставить работу, и они много путешествовали вместе со своей собакой Шансом. В 1794 году они отправились в Нидерланды и Германию. Это была единственная поездка пары за границу, послужившая основой для «Путешествия, совершенного летом 1794 года» (A Journey Made in the Summer of 1794), опубликованного год спустя. В этой поездке Радклифы изначально должны были отправиться в Швейцарию, но этот план был «сорван неуслужливым чиновником, который отказался поверить, что они англичане, и отнесся без уважения к их паспортам». В 1795 году Уильям Радклиф вернулся в качестве редактора Gazetteer, а год спустя он купил English Chronicle or Universal Evening Post, газету вигов (либералов). В 1797 Анна Радклиф опубликовала свой последний роман «Итальянец» (The Italian). За это ей заплатили 800 фунтов стерлингов, что в три раза превышало годовой доход ее мужа.
Что касается последних 26 лет жизни Анны Радклиф, после завершения ее писательской карьеры, то ходили упорные слухи о постигшем ее безумии из-за уединенного образа жизни и на почве сочинения произведений, содержащих сцены ужасов. Но по другим источникам Анна просто занялась активным ведением своего дома, каждое воскресенье посещала церковь Святого Джеймса (St James's Church), почти каждый погожий день гуляла в Гайд-парке, иногда бывала в театрах и очень часто в Опере. Радклифы вели весьма комфортную жизнь, много путешествовали по стране – почти каждый год с 1797 по 1811, а в последующие годы нанимали карету в летние месяцы, чтобы совершать поездки по живописным окрестностям Лондона. Анна продолжала писать, из-под ее пера вышли стихи и еще один роман «Гастон де Блондвиль», который был опубликован только после ее смерти. Сообщается, что она страдала астмой, от которой регулярно лечилась.
В 1823 году Радклиф побывала в живописном приморском городе Рамсгейт (Восточный Кент, Великобритания), где заразилась смертельной инфекцией грудной клетки. Она умерла 7 февраля 1823 года в возрасте 58 лет и была похоронена 15 февраля в склепе близ церкви Святого Георгия на Ганновер-сквер в Лондоне.
Вскоре после ее смерти Генри Колберн опубликовал книгу «Гастон де Блондвиль», в которую вошли «Мемуары писательницы» – первая известная биографическая статья о Радклиф. Книга также содержала некоторые из ее стихов и эссе «О сверхъестественном в поэзии».
Попытки написать биографию Анны Радклиф терпели фиаско из-за отсутствия достоверной информации. Ее современный биограф Риктор Нортон, автор книги «Хозяйка Удольфо: Жизнь Анны Радклиф» (1999), утверждает, что многие годы в жизнеописаниях Радклиф «доминировали интерпретации, а не научные исследования», многие факты, особенно о ее предполагаемом безумии, так и не нашли подтверждения в сколь-нибудь надежном источнике.
Татьяна Шепелева. Июль 2024 года
(по материалам англоязычной Википедии)
… Радклиф скончалась на 59-м году жизни 7 февраля 1823 года от пневмонии. Похороны писательницы состоялись 15 февраля в церкви Святого Георгия около Гановер-сквер в Лондоне. Тело писательницы было погребено в склепе M569 часовни приходской церкви на кладбище Бейсвотер-роуд (Bayswater Road) — одном из двух кладбищ прихода Святого Георгия на Гановер-сквер. В 1853 году кладбище перестало использоваться, а поскольку во время Второй мировой войны оно пострадало от бомбёжки немецкой авиации, специальным актом парламента кладбище было секуляризировано, и в 1970-х годах на его месте было построено престижное жильё — St George’s Fields Estate. При разборе останков и составлении списка надписей на могильных плитах в 1969 году имя Анны Радклиф обнаружено не было (согласно информации, полученной в архивах Вестминстера).
Примечание: приведенное в качестве портрета изображение найдено здесь. Возможно, это фото Анны Радклиф, которое мог сделать, предположительно, Томас Веджвуд – английский изобретатель, первый экспериментатор в области фотографии, сын упомянутого выше Джозайи Веджвуда, с которым Анна была знакома лично. Однако, русская Википедия утверждает, что «не сохранился ни один портрет Анны Радклиф». Кроме того, первое устойчивое изображение, причем, полученное способом гелиографии, изобретенным во Франции, датируется 1826 годом, после смерти Анны Радклиф. Первые устойчивые дагерротипы (технология, над которой работал Томас Веджвуд) были получены и того позднее, и само название происходит от фамилии французского изобретателя Луи Дагерра. Так что, скорее всего, русская Википедия права, и на портрете отнюдь не Анна Радклиф (прим. Т. Шепелевой)
Анне Радклиф принадлежит выдающееся место среди знаменитыx романисток, и вся европейская критика с удивительным единодушием признает ее выдающееся значение в литературе. Романы ее долгое время пользовались обширной популярностью; хотя теперь она известна только по имени, но в течение семи лет она сияла яркой звездой на литературном небосклоне и затем быстро исчезла с горизонта. Однако влияние этой писательницы, пронесшейся как блестящий метеор, можно проследить не только в английской литературе, но во всей европейской почти до нынешнего времени. Г-жа Радклиф является главой целой школы романистов; в числе ее почитателей и последователей было немало выдающихся писателей. Имя ее часто упоминается теперь вскользь, неопределенным образом — вот почему не мешает дать публике случай познакомиться с одним из ее сочинений, пользовавшихся самой громкой известностью. Хотя Анна Радклиф по рождению принадлежит Лондону, но отец ее Вильям Уорд был дворянин из Лейчестера и вел дела в Гольборне, где и увидела свет будущая романистка — 9 июля 1764 года. Семья ее была довольно знатного происхождения, но она в такой же степени была обязана полученному в детстве воспитанию, сколько влиянию наследственности. Воспитание ее имело практический характер. С домашним хозяйством она, пожалуй, больше была знакома, чем с классической литературой, и в конце жизни первым ее наслаждением было заниматься своим хозяйством. Как видно из ее сочинений, она отличалась темпераментом до крайности романтическим, страстно любила все великое и прекрасное в природе и, кроме того, имела склонность к таинственному и сверхъестественному. Она много читала, большей частью стихотворения и романы; сочинения Грея, Томсона и Руссо находили отзывчивую струну в ее душе. В доме своей тетки, г-жи Бентли, она встречалась со многими знаменитостями, но ее чрезвычайная застенчивость — она всегда больше любила слушать, чем участвовать в разговоре — мешала этим выдающимся людям сразу замечать ее даровитость.
Двадцати трех лет она вышла замуж за Вильяма Радклифа, впоследствии издателя «Английской Хроники». Свадьба была отпразднована в Батсе в 1788 году, и г-жа Радклиф, сразу попав в лондонскую литературную среду, начала писать, чтобы чем-нибудь наполнить часы досуга. Тогда-то и открылся ее талант, и вот после первой удачной попытки ее богатая фантазия полилась неудержимым потоком, создавая увлекательные романы, установившие ее литературную славу. Вторая ее книга «Роман в Сицилии», появившаяся в 1790 году, привела в восторг всю читающую публику, обнаружив в авторе блестящее описательное дарование. Ее волшебное перо рисовало дивные картины природы, а прекрасный слог ее романов доставил ей почетное место среди поэтов-прозаиков. «Роман в лесу», вышедший в 1791 году, окончательно установил ее известность. Поразительная свежесть ее творчества, живость ее фантазии очаровывали читающую публику; слава ее так возросла, что за ее «Тайны Удольфского замка», четвертый и самый популярный из ее романов, издатели заплатили ей 500 футов стерлингов.
Заглавие книги было выбрано удачно: оно привлекало внимание и возбуждало любопытство. Рассказ начинается с описания идиллических сцен в Гасконии и, правда, грешит кое-какими анахронизмами, так, например, сценарий XVIII столетия применяется к XV столетию, но подобные промахи простительны ввиду обаятельности картины, развертывающейся перед взорами читателя. Может ли быть что-нибудь прелестнее безыскусственной простоты жизни в семье Сент Обера, живописных окрестностей их дома, зеленых рощ и пастбищ, благоуханного воздуха, кристального потока, низвергающегося с вершин Пиренеев и протекающего вдоль лесной тропинки по романтической долине. Какой резкий контраст с шумной сутолокой света представляет ясная, спокойная жизнь Сент Обера; обыкновенно он проводил летние вечера в кругу семьи, под величественным шатром платана.
«Он любил тот тихий час, когда угасают последние лучи света, когда звезды одна за другой трепетно загораются в эфире, отражаясь в темном зеркале вод — тот час, который сильнее всякого другого навевает кроткую меланхолию и часто возносит душу до вершин созерцания. Иногда глубокие сумерки заставали Сент Обера под любимым платаном, всходила луна и проливала кроткий свет сквозь листву; часто ему приносили под дерево его скромный ужин, состоявший из молока или плодов. И вот, в тишине ночной раздавалась вдруг чарующая песня соловья, пробуждая в сердце безротчетную грусть».
Эта картина дышит поэзией и мечтательностью; из нее видно, что Анна Радклиф была сентименталистка, как Маками, Стерн и Руссо; этого факта не следует упускать из виду, что в романе «Тайны Удольфского замка» она является прямой последовательницей и преемницей авторов «Замка Отранто» — Вальплоля, «Старого Английского барона» — Ривса и других авторов «страшных» рассказов. Склонность Анны Радклиф ко всему мрачному, ужас наводящему встречает противовес в ее страсти к романтическим местоположениям и к тонкому изяществу. Она резко подчеркивает различие между утонченными наслаждениями искусством, литературой и светской пошлостью в описании посещения Кенелями Сент Обера. Они появляются на сцену с шумной вульгарностью пустых светских щеголей, в ландо, запряженном парой взмыленных коней! Ландо в 1584 году — здесь видно некоторое пренебрежение г-жи Радклиф к исторической точности; но вот после отъезда Кенелей описывается, с каким наслаждением Сент Обер вернулся к своим книгам и изящным занятиям; автор окружает свою героиню живописной обстановкой. После того как смерть вносит расстройство в мирную жизнь семьи Сент Обера, повествуется о путешествии в Пиренеях; это доставляет автору случай щегольнуть своим блестящим описательским дарованием. Картины ее напоминают живопись Сальватора Розы —
«дикие скалы, местами обожженные молнией, местами поросшие зеленью плюща, громоздятся над живописными долинами и чудными уголками, вид которых смягчает душу, как звуки тихой музыки».
Вслед затем в описании крестьянской пляски по случаю сбора винограда опять сквозит склонность писательницы к сверхъестественному. В то время как в лесу раздаются веселые крики поселян, внезапно сердца их поражены ужасом: раздаются звуки таинственной музыки, сопровождающей голос столь чарующий и нежный, что он представляется им неземным. Звуки, то усиливаясь, то слабея, доносятся бризом по озаренному луной лесу к хижине, где лежит умирающий Сент Обер: он прислушивается и с пророческой прозорливостью решает, что в этих звуках нет ничего сверхъестественного. Но крестьяне, менее привычные к музыке Италии, поражены суеверным страхом. По их мнению, эта мелодия предвещает беду, и в данном случае предчувствия их оправдываются кончиной Сент Обера.
От трогательных сцен г-жа Радклиф переходит к описанию соблазнительных картин Венеции, города островов, дворцов и башен. Она рисует пышное, сластолюбивое общество, искусной рукой изображает все моменты венецианской жизни — и «карнавал», и ночные пиры при лунном свете, и тихие сумерки и другие сцены под небесами жаркого юга. Но как ни хороши некоторые из этих описаний, они все-таки значительно уступают дивной картине, рисующей замок Удольфо при первом взгляде на него Эмилии: эти страницы восхищали Вальтера Скотта и многих других. Приводим здесь это место как образчик стиля г-жи Радклиф; подобно всем другим ее описаниям фантастических сцен, оно отличается какой-то мистической таинственностью и оставляет в читателе впечатление о замке, как о каменной громаде гигантских размеров.
«К вечеру дорога стала спускаться в глубокую лощину. Ее обступали горы, щетинистые кручи которых казались почти недоступными. На востоке открывалась расщелина, и оттуда виднелись Апеннины во всей их суровой неприступности: длинная перспектива вершин, громоздящихся одна над другою и одетых по бокам соснами, представляла величественную картину, какой Эмилия еще никогда не видывала в жизни. Солнце как раз садилось за вершины гор, по которым спускались путники и которые бросали длинные тени в долину; косые лучи солнца, прорываясь сквозь щель в скалах, озаряли желтым сиянием макушки лесов на противоположных крутизнах и со всей силой ударяли в башни и зубцы замка, простиравшего свои пены по самому краю утеса. Величавость этих ярко освещенных зданий еще усиливалась резкой тенью, сгустившейся внизу долины. Эмилия с грустью и страхом глядела на замок, поняв из слов Монтони, что это и есть цель их путешествия; хотя он в эту минуту освещался заходящим солнцем, но готический стиль его сооружения и серые стены, покрытые плесенью, придавали ему мрачный, угрюмый вид. Пока она рассматривала замок, свет погас на его стенах, оставляя за собой холодный фиолетовый оттенок, который все сгущался, по мере того как испарения ползли вверх по горе, тогда как наверху зубцы все еще были залиты ярким сиянием. Но вот и там лучи скоро погасли, все здание погрузилось в торжественную вечернюю тьму. Безмолвное, одинокое, величавое, оно как бы царило над всем окружающим и сердито хмурилось на всякого, кто осмелился бы подойти к нему».
Главный интерес романа сосредоточен вокруг Эмилии Сент Обер и ее опекунши, г-жи Шерон, сестры Сент Обера, попечению которой была поручена Эмилия. Героиня, потерявшая своих родителей, вдруг попала из своей семьи, которая вела тихий, мечтательный образ жизни, в суровую школу жизни. Многие из портретов Анны Радклиф нарисованы искусной рукой и полны жизненной правды. Г-жа Шерон, женщина грубая и вульгарная, обрисована такими же резкими чертами, как например Скедони в романе «Итальянец», одном из самых блестящих произведений того же автора. При всем своем знании света г-жа Шерон делается жертвой козней Монтони, сомнительной личности, владеющей дворцом в Венеции и замком в Апеннинах. После брака Монтони и ее тетки Эмилия, потерпевшая неудачу в своей любви к Валанкуру, сопровождает тетку в Венецию. Там-то впервые и обнаруживается настоящий характер Монтони. Он тщетно старается заставить жену отдать ему свои имения и поощряет ухаживание графа Морано за Эмилией, но она отвергает его предложение. Далее действие переносится в Удольфский замок, где и начинается самая трагедия.
Г-жа Радклиф, следуя своему обычному методу, подводит нас к каждой трагической развязке целым рядом картин, сменяющихся как в панораме, и тщательно выработанных мелочей, которыми она ловко пользуется, чтобы прикрыть те реальные ужасы, которые быстро чередуются друг за другом в замке Удольфо.
Удольфский замок — вместилище всяких ужасов; портрет под покрывалом, замогильный голос, смущающий гостей Монтони, пожар в Сент Эльмо, таинственный посетитель на укреплениях — все это скопление ужасов способно устрашить самое мужественное сердце. Содрогание вызывает также все пережитое Эмилией в ее уединенной комнате, недалеко от таинственного покоя, где водятся привидения. Даже после того как ей удалось вырваться из страшного замка, где г-жа Шерон покончила жизнь, ее продолжают преследовать демоны, созданные фантазией г-жи Радклиф. В замке Леблан есть также ряд комнат, посещаемых духами; страшный черный саван лежит на постели в комнате, где сторожил Людовико.
Это место всегда считалось образцом фантастического вымысла в духе сверхъестественного. Но не следует предполагать, что пользование этими ужасами составляет главную черту «Удольфских тайн» или других романов Анны Радклиф. По справедливому замечанию одного из ее издателей, «ни в чем не выражаются так ясно ее достоинства, как в разумном и смелом пользовании этими наводящими ужас эффектами. Тихий стон, вырывающийся из-под сводов; таинственный голос, раздающийся среди гостей, след крови на лестнице замка; странная музыка, несущаяся среди озаренного луною леса — все это действует на воображение сильнее, чем могли бы подействовать какие-нибудь неистовые заклинания и кровавая резня».
Во всех романах Анны Радклиф сквозит ее страсть к природе и к живописным ландшафтам, точно так же как и к эффектам, наводящим ужас. Любовь ее к природе отражается и в ее героине, но в ее описаниях нет той кропотливой мелочности, какая отличает работу других писателей. Она любит широкие взмахи кисти и, как справедливо указал сэр Вальтер Скотт, она первая ввела поэзию в английский роман; в этом отношении интересно проследить развитие художественных описаний природы после нее, в позднейшей литературе.
В то время как печатались «Тайны Удольфского замка», г-жа Радклиф со своим супругом путешествовала по Европе. Их поездка, однако, неожиданно оборвалась в Фрейбурге, где они испытали такие неприятности, что решили вернуться в Англию. Таким образом, вопреки общераспространенному мнению, ее картинные описания природы не были результатом личных наблюдений; надо признаться, что они не передают местного колорита и во многих случаях сбили бы с толку туриста, который попробовал бы посетить которое-нибудь из описанных ею прелестных местечек. По возвращении в Англию она посетила округ озер и в 1795 году издала свои «Путевые записки». По ним видно, как искренне она наслаждается горными ущельями, густым лесом, подвижными тенями, дивными небесами и роскошными солнечными закатами. Как превосходно описывает она сельские красоты Англии, с какой любовью говорит о ее пышных рощах и зеленых лужайках, ее деревнях и аристократических замках, осененных вековыми деревьями. Следующим ее произведением и, в сущности, последним был «Итальянец», в котором она описывает страшные злодеяния разбойников и жестокие пытки инквизиции. За эту книгу, появившуюся в 1797 году, г-жа Радклиф получила 800 фунтов стерлингов; роман этот захватил публику приступом. В том же году, 15 августа, в театре Гей Маркета была представлена драма, заимствованная Боаденом из этого романа, а аббат Мореле перевел ее на французский язык. Но после семилетней усердной деятельности рука автора стала заметно слабеть; хотя около этого времени и был написан ею еще роман «Гастон де Блондель», но она сама признавала его недостойным своего таланта, и он был издан лишь после ее смерти.
Все ее романы отличаются большим достоинством — оригинальностью. Она пренебрегала шаблонными приемами; искусное развитие ею фабулы поддерживает до конца интерес в читателе. Один английский критик называет ее волшебницей, а Шенье в своих статьях об английских романистах ставит ее чуть не наряду с Шекспиром.
После смерти ее отца в 1798 и матери в 1800 году Анна Радклиф перестала писать для печати. Она наследовала крупное состояние, несколько поместий, фермы и т.п. в окрестностях Лейчестера. Вероятно, она чувствовала, что уже не в силах написать ничего лучшего, но можно предполагать также, что ее останавливали от дальнейшего писательства многочисленные плохие подражания ее романам. Для такой чуткой натуры, как у г-жи Радклиф, появление книги вроде «Монаха» Льюиса должно было явиться ударом. Чистота и свежесть ее собственных романов доставили им огромную популярность, и на нее должна была болезненно подействовать такая безвкусная подражательность. Все свободное время она посвящала длинным поездкам в экипаже со своим мужем; рассказы об этих странствиях изобилуют прекрасными описаниями и показывают, как искренне она упивалась красотами природы. Она много раз посещала Дербишайр и Лейчестер, где находились ее поместья, нередко жила в своем доме в Батсе, который очень любила.
Анна Радклиф была среднего роста, необыкновенно пропорционального сложения, с миловидными чертами лица и прекрасным цветом кожи.
Ее внешность отличалась вообще редким изяществом, а блестящие глаза придавали ее лицу выражение живости, составлявшей странный контраст с ее степенными манерами в присутствии чужих, так как она была чрезвычайно застенчива. В течение многих лет она страдала астмой и в начале 1823 года заболела воспалением легких. Едва оправившись, она опять слегла, на этот раз заболев воспалением мозговых оболочек. Эта болезнь и свела ее в могилу 7 февраля 1823 года. Ее похоронили в часовне в Базуатере, и насколько известно, не существует даже памятника над ее могилой, хотя она была одной из самых даровитых писательниц Англии.
В русской литературе романы Анны Радклиф и переводились, и вызывали множество подражаний. В каталогах под именем Анны Радклиф можно найти больше десятка романов. «Тайны Удольфского замка» вышли в Москве в 1802 году под именем «Таинства Удольфские», в 1811 и 1816 гг. под именем «Таинства Черной Башни» и проч.
Л. Гей. 1905
(источник)
См. также:
Предлагаем также литературу по теме из фонда Канавинской ЦБС:
Рэдклиф А. Тайны Удольфского замка : в 2 т. / пер. с англ. Л. Гей; под ред. В. Еремина; оформл. и ил. В. Стахеева. - Москва : Амех Дорис, 1993.
© Централизованная библиотечная система Канавинского района г. Нижнего Новгорода
603033, Россия, г. Н. Новгород, ул. Гороховецкая, 18а, Тел/факс (831) 221-50-98, 221-88-82
Правила обработки персональных данных
О нас Контакты Противодействие коррупции Противодействие идеологии терроризма Напишите нам