Рада новой встрече с вами, дорогие читатели! Сегодня нас ждёт произведение писателя, 220-летие со дня рождения которого мы никак не можем пропустить. Да, речь идёт о Александре Дюма. Дюма-отце. С его творчеством мы уже знакомились в проекте «неМодное Чтение». Именно в нашем городе он встретился с героями своего приключенческого романа «Учитель фехтования» – декабристом Иваном Александровичем Анненковым и его женой Прасковьей Егоровной (Полиной Гебль). Причём, свой роман он написал ещё до поездки в Россию.
Путешествовать Дюма любил, делал это со вкусом и удовольствием. Он был настоящим гурманом и сибаритом, и поездка в Россию влекла его, как встреча с незнакомкой, о которой много слышал, и, кажется, уже много узнал, ведь «в России ничего не делается так, как в других странах». Но парадокс – его роман о России «Учитель фехтования» не приблизил, а отдалил желанную встречу. Воспоминания о начале своего царствования были столь неприятны и болезненны императору Николаю I, что любое обращение к ним, устное или письменное, нещадно каралось и преследовалось. Пятнадцать лет – слишком небольшой срок, чтоб предать забвению восстание декабристов. Роман Дюма император запретил, а автору был закрыт въезд в Россию.
Только после смерти Николая I и воцарения его сына Александра II Дюма получил, наконец, возможность посетить Россию. Надо сказать, что у Дюма в друзьях был прототип героя его знаменитого романа «Граф Монте-Кристо». Вы думали Эдмон Дантес – француз? А вот и нет! Он русский! Это граф Кушелев-Безбородько. Богач, меценат, литератор. С Дюма его связывала общая страсть к путешествиям. «Путешествовать – значит жить во всей полноте этого слова... значит дышать полной грудью, радоваться всему, предаваться творчеству как настоящему твоему делу, искать в земле никем не тронутые залежи золота, а в воздухе – никем не виданные чудеса...». Кушелев, будучи в Париже, пригласил знаменитого французского писателя составить ему компанию в поездке в Петербург. Дюма с радостью согласился отправиться в путешествие, а ещё погостить у своего друга и стать шафером на свадьбе его свояченицы. Итак, в 1858 году Дюма отправился в Россию…
Он много ждал от этого путешествия, и ожидания его не обманули. Он побывал не только в Москве, Петербурге, совершил вояж на пароходе по Волге, побывал в Нижнем Новгороде, Казани, Саратове, Астрахани, в городах на Каспийском море, затем отправился на Кавказ – впечатления были яркими, а приключения не безопасными. Во всяком случае, во время пребывания писателя на Кавказе в Париже распространился слух о его гибели. Дюма вернулся, итогом его путешествия по России стала книга «Кавказ», затем ещё две книги, которые составили с первой трилогию.
Всего о своей поездке в Россию Дюма написал семь томов. Некоторые сюжеты повторяются, названия разнятся, но не в этом суть. Произведения интересны взглядом на Россию глазами иностранца, то есть, человека со стороны. Да, я согласна, Дюма увидел то, что хотел увидеть, те самые образы, которые он уже создал в своем воображении ещё до поездки. И ему показали то, что хотели показать. Картины русской жизни, нарисованные Дюма, похожи на костюмированный бал, изобильное застолье, рискованную экзотику: побывав на Кавказе, где шла война, и даже поучаствовав в перестрелке с чеченцами, Дюма с восторгом описал храбрость горцев, не желающих покориться русскому царю.
Путевые заметки о России Дюма – это сказка о роскошной богатой стране, они порой не уступают странствиям Синдбада. Русское гостеприимство воспевается им особо. Он предупреждает соотечественников, что в гостях у русских ни в коем случае нельзя ни на что заглядываться. Как бы ни дорога была вещь, хозяин её обязательно подарит гостю. Что ж, возможно граф Кушелев так и делал… по отношению к Дюма.
Современники ехидно замечали, что это большое счастье, что Дюма не понимает по-русски, иначе его впечатления о России были бы другие. То, что он считал гостеприимством, не что иное, как раболепие перед иностранцем, над этим позорным качеством вволю поиздевался Герцен. Газеты писали о «литературных неграх» Дюма, о том, что он плагиатор.
Но сегодня, открывая одну из его книг «Путевые впечатления. В России», испытываешь искреннее уважение к автору, который описал чуждую ему культуру и историю пусть иногда наивно и восторженно, но не менее интересно и захватывающе, чем в авантюрном романе. Я бы отнесла жанр этого произведения не к путевым заметкам, а к историческому анекдоту. Есть всё: и тонкая ирония, и неожиданная развязка, и мораль. Чего только стоит рассказ о предках благодетеля Дюма Кушелеве-Безбородько! Именно его деда – Безбородько Пушкин упоминает в своём стихотворном памфлете «Моя родословная», утверждая, что его, то есть Пушкина, дед, в отличие от Безбородько «в князья не прыгал из хохлов». Действительно, дед Кушелева-Безбородько, уроженец украинского местечка, сын провинциального судьи, по рекомендации Разумовского за особые заслуги попал в секретари к императрице Екатерине II и сделал головокружительную карьеру, благодаря… трем чистым листам бумаги. Свой трюк с чистыми листами он повторил при императоре Павле, и снова фортуна на его стороне! Павел приблизил к себе и возвеличил верного, как он считал, слугу, который посмел нарушить волю его матушки, императрицы, вместо её подлинного завещания, которым она объявляла наследником престола в обход нелюбимого сына Павла внука Александра, передал в Священный Синод и Сенат чистые листы бумаги.
Современникам Александр Дюма был известен не только как гениальный писатель, но и как оборотистый, предприимчивый человек. Поэтому он не может скрыть своего восхищения Безбородько, сделавшим правильный выбор ради личной выгоды. С неподражаемым юмором рассказывает он читателям историю про хитрое устройство – пружинку, превращающую запрещённую Павлом I круглую французскую шляпу в треугольную, – всё это ради того, чтоб позлить непопулярного в народе императора.
События путешествия Дюма описывает в хронологическом порядке. Скрытые и явные параллели событий в России с европейской историей. Загадочная русская душа, неразрешимая русская задача: как при жаловании в сто рублей держать двух помощников: одному платить сто пятьдесят, другому – сто двадцать? Воистину, такое возможно только в России! Обо всём Дюма рассказывает с явной симпатией. Иногда он попадает впросак. Всё же, он не настолько хорошо знал русскую жизнь, русскую историю. Повторюсь, но он видел то, что хотел увидеть, а люди, что окружали его в поездке, преследовали чёткую цель: месье всё должно понравиться! Хочет быть посажённым отцом на русской свадьбе? Организуем! Знакомство с удивительными людьми? Есть такие. Опасные приключения? Пожалуйста!
Экскурс в прошлое, в историю России Дюма делает, чтобы понять, что происходит на его веку. Он симпатизирует опальным декабристам. То, что Россия – особая страна, для Дюма неоспоримо.
Книга вышла, когда Дюма ещё находился в России, в 1858 году. В России у Дюма не было недостатка в читателях. Он был одним из самых издаваемых авторов. Но, несмотря на это, в советское время книги Дюма были дефицитом, их «доставали», как икру и французские духи. «Графиню де Монсоро» и серию про мушкетёров можно было купить только по талону в обмен на сданную макулатуру. В 80-е годы прошлого века прогнозируемый всплеск интереса к романам Дюма совпадал с выходом экранизаций. Несомненно, романы этого достойны! Но заслуга Дюма ещё в том, что он задолго до Тургенева познакомил французов с русской литературой и русской культурой. Он сам переводил Пушкина и Лермонтова. Прочтите его «Путевые впечатления. В России», взгляните на Россию глазами Дюма, вдруг мы с вами что-то ещё не увидели?
Ольга Кузьмина. 18 июля 2022 года