Решаем вместе
Хочется, чтобы библиотека стала лучше?
Сообщите, какие нужны изменения и получите ответ о решении
|
Настоящее имя - Роальд Семёнович Фаермарк.
Годы жизни: 1931 - 2009.
Детский поэт, писатель, драматург, переводчик.
"Кто хочет стать лётчиком,
Кто — моряком,
А я бы работать
Хотел маяком,
Вертел головой бы
В глубокой ночи
И в темень глухую
Бросал бы лучи,
И, может быть, мой
Ослепительный глаз
Кого-нибудь в бурю
От гибели спас".
"Главное -
Кому-то
Нужным быть всегда".
Р. Сеф
Роман Семёнович Сеф (настоящее имя Роальд Семёнович Фаермарк) родился 6 октября 1931 года в Москве, в Хамовниках, на Пироговской улице.
Отец, Семён Ефимович Фаермарк (1900–1938), еврей, выходец из Екатеринослава, был революционером-подпольщиком, членом партии эсеров. Из своих инициалов он сложил конспиративный псевдоним — Абрам Сеф, в советский период сделал его своей фамилией и передал детям. Активный участник гражданской войны и борьбы за власть в Крыму, в 1919 году он вступил в РКП(б) и в 1920-е годы стал первым историографом борьбы большевиков за власть в Баку и Закавказье. Из-за несогласия с политикой И.В. Сталина примкнул к так называемой «ленинградской оппозиции», в 1926 году был выслан из города. Некоторое время редактировал закавказскую краевую газету, затем преподавал историю в высших учебных заведениях. В 1930–1933 годах заведовал отделом культурной пропаганды Фрунзенского райкома Москвы. Среди его партийных постов — директор Исторического отделения Института красной профессуры (1932–1933), он входил в редколлегию журнала «Историк-марксист». В 1936 году в Тбилиси был арестован из-за конфликта с Л.П. Берией по поводу авторства книги «К вопросу об истории большевистских организаций Закавказья»; в 1938 году расстрелян, реабилитирован в 1955 году. Мать, Людмила Павловна Янушевская, дворянка, дочь инженера-железнодорожника, под влиянием родительской семьи примкнула к большевикам и в дальнейшем занималась партийной работой. Будущие родители поженились уже в Москве, куда Янушевские переехали из Ростова в 1920 году (жили у Чистых Прудов). В 1936 году Л.П. Янушевская была арестована как жена врага народа и десять лет провела в лагерях. Расстрелян был в 1938 году и дядя Р. Сефа — Ф.Е. Фаермарк.
Альдик (таково было домашнее имя) и его старший брат Владимир были взяты на воспитание бабушкой Марией Максимилиановной Янушевской, приехавшей в Москву из Тифлиса. Она работала педагогом; благодаря ей в первом классе мальчик остался на домашнем обучении. Лето бабушка с внуками проводила на Украине, в селе Ереськи недалеко от Миргорода.
На пятом году жизни, еще не умея читать и писать, Роальд уже стал подбирать рифмы к словам. Свои первые стихи, сложенные во время прогулки, автор решил прочитать родным. «Чуть погодя я ворвался домой и крикнул бабушке: «Берёза ждёт мороза!». «А зачем берёза ждёт мороза?» — спокойно спросила меня бабушка, Мария Максимилиановна. На этот вопрос я ответить не смог. Вот так я написал первое в своей жизни очень глупое стихотворение и получил первое редакторское замечание», — вспоминал Сеф в предисловии к авторскому сборнику стихов «Храбрый цветок» (1991).
С детства мальчик много читал. Его любимыми авторами были М. Твен, Р.И. Фраерман, А.П. Гайдар, Ч. Диккенс (с «Записками Пиквикского клуба» он познакомился в восемь лет). Отличался богатой фантазией. Однажды, увидев у бабушки золотую царскую монету, вообразил, что дома «полный шкаф золота». Сеф рассказал об этом товарищам в детском саду, после чего в дом пришли с обыском. Любил подвижные игры и плавание, часто попадал в опасные ситуации и несколько раз едва не погиб.
Во время Великой Отечественной войны одиннадцатилетний мальчик бежал на фронт. Его поймали в подмосковном городе Кунцево (ныне район Москвы) и вернули домой. За годы войны Сеф потерял и брата, фронтовика, погибшего в 1942 году под Гомелем, и бабушку. Подростка поддерживала двоюродная тетя Е.Д. Ригель и семья друзей Александровых.
В 1946 году мать вернулась из мест заключения, но не в Москву, а за 101 километр. С 1946 по 1949 годы Сеф жил вместе с матерью в Малоярославце, учился в местной школе. Беспокойный характер сочетался в нем с жаждой знаний. С восьмого класса вместе со сверстниками периодически ходил в МГУ на лекции историков В.Ф. Асмуса и Н.К. Гудзия.
В послевоенные годы Сеф работал шофёром, штукатуром, слесарем. В 1950 году водил автобус в Союзе советских писателей, возил А.Г. Алексина, О.И. Высотскую и других. Именно Ольга Высотская обратила внимание на то, что Роман Сеф — «прекрасный псевдоним для детского писателя». Собирался поступать в Литературный институт имени А.М. Горького или во ВГИК, но эти планы для сына «врага народа» оказались нереальными.
На второй волне репрессий мать снова забрали и отправили на «вечное поселение». В 1951 году был арестован сам Роман Сеф. Юноша позволил себе резкое высказывание в адрес Л.П. Берии. Восемь месяцев он провел в камере-одиночке, затем был осужден на 25 лет лагерей, пять лет жил на поселении в Караганде. В камере Челябинской пересыльной тюрьмы сидел вместе с другими репрессированными и военными преступниками — видными коллаборационистами, нацистами и японскими военнослужащими. В лагере сочинял стихи, по собственному признанию, весьма слабые. Освоил английский язык: каждый день перед утренним разводом выписывал в самодельную книжку три десятка слов и заучивал их. Довести язык до совершенства ему помогали русские эмигранты из Харбина и Шанхая: с ними Роман Сеф познакомился в штрафном пункте, куда попал «за бойкий характер». Благодаря польскому химику Н.М. Туркевичу, взявшему заболевшего Сефа из санчасти в лабораторию, освоил лабораторный анализ. По ночам занимался переводами с английского. Позднее, вспоминая лагерный опыт, говорил: «Главное — нужно было оставаться человеком: следить за собой, не позволять себе ходить на лагерную работу небритым. Находить в себе силы поддерживать друзей».
После смерти Сталина в 1953 году вернулась из ссылки мать, в 1955 году был посмертно реабилитирован отец. Через год и дело Сефа-младшего было пересмотрено, и молодой человек вышел на свободу. Переживания человека, пять лет пробывшего в заключении, нашли отражение в стихотворении «Память сохранила вышки…»:
Было — не было?
Какой-то бред.
Что ж такое?
Рассказать кому бы?
Ни за что?
Да в девятнадцать лет?
Что же вы творили, душегубы?
Ещё в заключении Сеф переводил С. Моэма и Г. Лонгфелло. Встреча с А.М. Ревичем и Л.А. Озеровым привела его во Всесоюзный семинар переводчиков под руководством В.В. Левика. Работа над переводами и пересказами надолго стала основным занятием Романа Сефа. Благодаря ему советские дети познакомились с произведениями американского поэта Джона Чиарди («Еще одно эхо», 1965), албанского поэта Спиро Чоморы («Бабочка и пчела», 1960), венгерского прозаика Евы Яниковской («А ты знаешь?», 1967), болгарской писательницы Доры Габе («Моя семья», 1971), словацкого автора Мирослава Валека («Мудрецы из Трамтарии», 1973). Также делал переводы с языков народов СССР — татарского (Зия Мансур, «В эту минуту», 1960) и еврейского (Овсей Дриз «Разноцветный мальчик», 1963, «Энык-Бенык Колобок», 1967). Для взрослых Сеф перевел стихотворения Уолта Уитмена и мюзикл «Моя прекрасная леди» (по пьесе Бернарда Шоу «Пигмалион»).
Учился на факультете журналистики МГУ, но не окончил его.
Проводником в мир детской поэзии для Сефа стал К.И. Чуковский. Начинающий литератор принес показать свои стихотворения и переводы. Чуковский посоветовал ему писать стихи для детей и прибавил, что это наиболее безопасный путь в литературу. «Моим учителем в литературе был Корней Иванович Чуковский, который частенько меня ругал за небрежное отношение к слову в поэзии, и это тоже пошло на пользу, я стал строже относиться к себе. Впоследствии тот же Корней Иванович расхвалил мою первую книгу «Шагают великаны» и прислал письмо», — вспоминал Сеф.
Небольшой сборник стихотворений для детей под названием «Шагают великаны» вышел в 1963 году. Иллюстрировал ее Лев Токмаков. Стихотворения «На свете всё на всё похоже» и «Чудо» из этой книги впоследствии входили во многие сборники автора и стали хрестоматийными. Простая по форме, поэзия Сефа отличалась богатством ассоциаций и умением увидеть невероятное в обыденном: луна превращается в огромный глаз («На свете всё на всё похоже»), кактус — в ежа («Кактус»), телеграфные столбы — в великанов («Великаны»). Тем не менее, и содержание, и оформление книги подверглись резкой критике в «Учительской газете» (статья «Опустить шлагбаум»).
В этом же году вышел сборник рассказов «Золотая шашка»; в основу книги положена романтизированная биография Г.И. Котовского, участника первой мировой и гражданской войн. «Золотая шашка» имела успех (переиздания 1966, 1973, 1974, 1986 годов). Автор создал еще две прозаические книги («Федюня Левкин в Санкт-Петербурге», 1965; «Командую флотом! Рассказы о П.П. Шмидте», 1966). Однако главным призванием Сефа стала поэзия для детей. Одна за другой в 1965 году вышли небольшие книжки: «Необычный пешеход», «Человечек в коробке», затем «Моя песенка» (1967), «Если ты не веришь» (1968), «Голубой метеорит» (1969). В 1962 году Роман Сеф был принят в Союз театральных деятелей, а 1966 году — в Союз писателей СССР.
Семидесятые годы стали наиболее плодотворным периодом в его творчестве. Вышли книги стихов «Речной трамвай» и «Шоколадный поезд» (1971), третье издание «Необычного пешехода». Молодого автора высоко оценил писатель, поэт и переводчик Ю.И. Коринец («О поэтическом мастерстве в деталях и в общем», 1972). В своем годичном обзоре стихов для детей Коринец особо отметил новаторство поэта. Позднее издавать книги стало проблематично из-за усилившегося социального давления: автору припомнили подпись под письмом в поддержку А.Д. Синявского и Ю.М. Даниэля, осужденных за публикацию антисоветских произведений за рубежом.
Поэт начал тесно сотрудничать с театром и кинематографом («Емелино счастье» (1974, в соавторстве с В. Новацким), «Три толстяка» (1978, в соавторстве с В. Штейном), «Две Бабы Яги» и др. были рассчитаны на скромные возможности клубных постановок — их отличали небольшое количество действующих лиц и минимальные требования к оформлению. «Емелино счастье» несколько лет шло на сцена Центрального Детского Театра в Москве, пьеса «Две бабы Яги» была поставлена в ТЮЗе города Горького (ныне Нижний Новгород). Джазовая опера «Кто в сапогах?» («Эй, королева!»), созданная вместе с композитором Е.И. Катаевым, отличалась достаточно сложной оркестровкой и не подходила театрам, использовавшим в основном фонограмму. Запись пьесы на фирме «Мелодия» была не окончена: Е.И. Катаев уехал из СССР.
От театра Сеф перешел к кинематографу. Был сценаристом и автором текста песен в четырехсерийном мультфильме «Приключения Мюнхаузена» (по мотивам произведения Р.Э. Распе, 1973–1974). Песни на слова Сефа также звучали в фильмах «Нейлон 100%» (режиссер В. Басов, 1973), «Автомобиль, скрипка и собака Клякса» (режиссер Р. Быков, 1974), «Сказ про то, как царь Пётр арапа женил» (режиссер А. Митта, 1976). По стихотворениям «Голубой метеорит» и «Чудо» были созданы одноименные мультфильмы в экспериментальной технике (режиссер А.А. Петров).
В 1984 году вышел «толстый» поэтический сборник «Ключ от сказки» в оформлении Юрия Ващенко. Под одной обложкой были собраны лучшие стихотворения Р.С. Сефа, переводы Джона Чиарди, переложения со словацкого стихотворений М. Валека и К. Бендовой. В 1991 году за эту книгу поэт был удостоен Государственной премии РСФСР.
В 1987 году увидела свет книга стихов Романа Сефа «Я сделал крылья и летал», оформленная М. Федоровым. Сборник получил Первую премию на Всесоюзном конкурсе детской книги.
В 1991 году вышли сборники «Храбрый цветок» и «Голубой метеорит», небольшая книжка «Скоморохи». За сборник «Ключ от сказки», переизданный в 1989 году, автора удостоили Государственной премии РСФСР (1991). Книга «Храбрый цветок», оформленная Верой Митурич-Хлебниковой, получила почетный диплом Международного совета по детской книге (IBBY). Поэт работал над новыми формами детских книг: книжкой-игрой по мотивам Доктора Сьюза «Я сам» (1992), книжкой для детей, изучающих английский язык и музыку («Карнавал», 1994).
В 1990–2000-е годы наконец появляется возможность опубликовать «взрослые» стихи, которые Роман Сеф писал на протяжении нескольких десятилетий без надежды увидеть их в печати. В 1999 году вышел сборник «Турусы на колесах», а в 2004 году — двухтомник «Избранное», первый том которого составляли стихотворения для детей, а второй — для взрослых.
Постсоветское состояние культуры и литературы Роман Сеф оценивал трезво и весьма критично. «Пошлости сейчас столько же, сколько и в советское время, только она другая. <…> Прежде были огромные тиражи. Сейчас издают малым тиражом. Сталин в самое тяжелое время не уменьшал тиражи детских книг» (Интервью с Романом Семеновичем Сефом. «Развитие личности», 2007, № 3).
Много лет Р.С. Сеф заведовал сектором детской и юношеской литературы Литературного института имени А. М. Горького. С 1990 года был бессменным Президентом Межреспубликанской Ассоциации детских писателей. Также был представителем России в Международном совете по детской книге (IBBY), членом Правления Московской городской организации Союза писателей России, входил в Комитет по Государственным премиям при Президенте РФ, был членом жюри многочисленных детских конкурсов и конкурсов писателей, пишущих для детей и юношества. За многолетнюю общественную деятельность и вклад в развитие отечественной культуры в 2004 году был удостоен почетного звания «Заслуженный деятель искусств Российской Федерации».
Р.С. Сеф был женат дважды. От первой супруги, Галины Гинцбург, осталась дочь Екатерина (р. 1960). В 1975 году поэт женился на Ариэле Яковлевне Абрамович, женщине с непростой судьбой: она родилась в 1941 году в еврейском гетто, была чудом спасена родителями и выросла в чужой семье, большую часть жизни страдала от неоперабельного порока сердца. Супруги прожили вместе более трех десятков лет, вплоть до смерти Ариэлы.
20 февраля 2009 года, спустя два месяца после кончины жены, Роман Сеф умер. Похоронен на Кунцевском кладбище в Москве. На надгробном камне высечено четверостишие из стихотворения «Репей» (входит в цикл «Н. Заболоцкому»):
Все тише слог в невысказанной фразе,
Все тише песня птицы полевой,
И с возрастом отчетливее связи
Между природой мертвой и живой.
(источник)
См. также:
Предлагаем также литературу по теме из фонда Канавинской ЦБС:
© Централизованная библиотечная система Канавинского района г. Нижнего Новгорода
603033, Россия, г. Н. Новгород, ул. Гороховецкая, 18а, Тел/факс (831) 221-50-98, 221-88-82
Правила обработки персональных данных
О нас Контакты Противодействие коррупции Противодействие идеологии терроризма Напишите нам