Всего лишь месяц назад состоялась презентация "Беллоны" - новой книги нижегородского писателя, поэта, художника и музыканта Елены Николаевны Крюковой. Книга вышла здесь, в Нижнем Новгороде, в издательстве "Бегемот", в рамках серии книг хороших местных писателей. Обложка книги выполнена мужем Елены Николаевны - живописцем Владимиров Фуфачёвым, а иллюстрации сделал один из учеников Фуфачёва, художник Олег Максимов.
Беллона - имя древнеримской богини войны. Уже есть над чем задуматься: в античные времена война была сугубо мужским занятием (чтобы натянуть тетиву лука или бросить копьё, требовалась недюжинная сила), но отождествляли её с божеством женского пола. "Беллона" - взгляд на войну, как на жестокую и кровожадную, но всё-таки женщину, причём взгляд тоже женский, направленный не на описания боёв, а прежде всего, на страдания женщин и детей, беспомощных и безвинных жертв, угодивших в мясорубку.
Женский - одним этим словом можно передать все особенности крюковского стиля, все достоинства и недостатки. Максимум эмоций, описательности и внутренних монологов при минимуме событий. Мужчине читать эту книгу не то, что нельзя... Можно, конечно. Просто ему самому будет неловко от собственной толстокожести. Автор таланливо, во всех подробностях описывает, как надзирательница Освенцима расстреливает женщин и детей из нагана, как младенцев, родившихся на территории концлагеря, топят в бочке на глазах у матерей, а трупики кидают на съедение крысам, как проводит свои бесчеловечные опыты доктор Менгеле... Читательница будет плакать навзрыд, особенно если она сама - мать. Читателя мужского пола мучает совсем другой вопрос: откуда у надзирательницы Освенцима, эсэсовки, итальянки, наган? Читатель лезет в Википедию: да, так и есть: револьвер системы "наган" состоял на вооружении Красной армии, но не армии Третьего рейха, за исключением того, что трофейными наганами немцы вооружали полицаев на захваченных советских и польских территориях. Если даже эсэсовка вместо табельного люгера или вальтера действительно пользовалась наганом - мало ли, как он к ней попал - то где она брала патроны в таком количестве, чтобы расстреливать всех этих женщин и детей? Патроны от парабеллума и вальтера, которыми была вооружена немецкая армия, к нагану не подходят.
В общем, книга для эмоционального читателя, но не для рассудительного. Видно, что автор всё это представила во всех подробностях, пропустила через себя, пережила - но фантазия на тему войны не перестала от этого быть фантазией. Эмоциональный читатель (женщина) будет так же представлять всё в подробностях и пропускать через себя, тогда как читателю рассудительному (мужчине) будут мешать сделать это всевозможные мелочи, которых женщина-читатель не заметит, как не заметила женщина-автор. Вроде того же нагана. Или - откуда в 1941 году вопреки элементарной логике взялась автомашина "Победа"? Во время авианалёта самолёты люфтваффе летят так низко, что дети видят лица пилотов и даже "их глаза под касками" - зачем пилотам каски и как их удалось нахлобучить поверх авиашлемов? Почему в 1941 году звучит фраза "старинное немое кино", хотя немые фильмы в СССР снимались до 1935 года? Наконец, почему одна из героинь говорит "я не запомнила этот день" про тот самый день, когда её убили - ещё бы она его "запомнила"!
Эмоциональный читатель скажет, что не надо придираться к мелочам, и книга вовсе не о том. Она действительно не о том. Поэтому, упомянув недостатки книги, можно перейти к достоинствам.
Если отрешиться от чрезмерных, на мой взгляд, эмоциональности и описательности (Крюкова побила собственный рекорд: "чёрные, длинные, короткие, сухие, сырые, колючие, живые, мёртвые, обледенелые доски" - девять определений подряд!), то можно обнаружить, что у романа весьма изобретательная конструкция. Автор увязывает в единый узел множество историй и персонажей: русского солдата Ивана, немецкого солдата Гюнтера, итальянской девушки Лиллианы, ставшей палачом в Освенциме, еврейки Двойры, белоруски Марыси, детей Гюнтера, а также самого Гитлера, его жены Евы Браун, его любовницы Магды Геббельс и даже нерождённых детей Гитлера и Евы. И за всем этим наблюдает из будущего девочка-экстрасенс с говорящим именем Ника - "Победа" - которая рисует войну, которой никогда не видела. Крюкова пишет очень сложную картину: так как упор сделан не на действие, а, как уже не раз было сказано, на яркие описания и передачу эмоций, то "Беллона" - произведение скорее из области живописи, чем литературы. Это портрет той самой Беллоны - войны.
Нужно ли в наше время писать о Второй Мировой войне, об Освенциме, о Холокосте, о том, как старательно уничтожали целые народы - в первую очередь, женщин и детей, которые, в отличие от взрослых мужчин, не могли защитить себя с оружием в руках? Обязательно. Когда-то нас учили, что Вторая Мировая война должна была стать последней. "Они выбрали своим логовом танк, который утонул во время той, последней войны", - говорит один из персонажей светлго советского фантаста Кира Булычёва, который искренне верил в то, что наступит XXI век, и все люди станут добрыми. Или, по крайней мере, перестанут воевать традиционными, предельно жестокими методами. Увы, война никогда не меняется, как и сами люди. Мы уже четырнадцатый год живём в XXI веке, но воюем по старинке. Посмотрите новости с юго-востока Украины: бомбёжки, артобстрелы, танковые сражения - будто репортажи с фронтов Великой Отечественной. И снова звучит слово "фашизм", снова гибнут мирные жители - женщины и дети. И тем важнее книга Елены Крюковой, что написана она была задолго до начала этой братоубийственной войны.
Итак, "Беллона" - сугубо женская фантазия на тему войны, но фантазия талантливая и очень достоверная в эмоциональном плане. Писатель-женщина может не знать, чем отличается наган от парабеллума, но кому как не женщине уметь передать на бумаге страдания ребёнка, потерявшего мать, или матери, потерявшей ребёнка.
Андрей Кузечкин. 23 июля 2014 года
Комментарии
Андрей Сергеевич! Вы в своей рецензии постоянно делаете упор на то, что это женская проза, женская фантазия, женские эмоции и пр. Ну, не все женщины живут одними лишь эмоциями, уж поверьте! Среди нас немало здравомыслящих, образованных и психически адекватных)) И вот как раз с нашей точки зрения, подобная литература должна проходить под грифом "ненаучная фантастика", а допуск к ней детей и юношества должен быть категорически ограничен, ибо такие вот неуемные фантазии автора создают неверное представление о той самой войне, во-первых, и, во-вторых, травмируют психику подрастающего поколения)))
эх, как на вас подействовали слова "женская" и "фантазия" :)))
по поводу "исторических ошибок" - см. выше мой комментарий на статью Андрея Сергеевича
психика подрастающего поколения травмируется не романами о Второй мировой, а военными компьютерными играми :(
вы простите Андрея Сергеевича, что он своей изящной рецензией создал у вас неверное представление о моем романе :)
Простите,мне бы хотелось знать,а какие верные представления о войне,Вы что там были ? А психику подрастающего поколения больше травмирует сами родители,которым глубоко плевать,чем занимаются их дети,лишь бы не мешали
А Вы сами прочитали роман интересно или судите по рецензии ничего не говорящей о настоящих достоинствах книги и недостатках, а автор упивается своими мелкими знаниями о наганах,когда начался выпуск Победы и прочее и кажется сел в лужу.
В процессе чтения, где-то на 133-й странице, безумно устав от собственно процесса, слегка ошалев от неоправданно большого количества "буков", ознакомившись с парой, если не ошибаюсь, сцен совокуплений как обязательного атрибута произведений данного автора и так и не поняв, зачем мне всё это надо (до наганов и "Побед", кстати, еще и не добралась!), достала Амброза Бирса - закусить, так сказать, открыла мой любимый рассказ "Случай на мосту через Совиный ручей", на одном дыхании перечитала... и вот вроде тоже про войну (хотя и про другую), и тоже фантазия у автора разыгралась безудержно...Но! Черт возьми, до чего же сильно! Просто потрясающе! Словно ураган пронёсся в сознании... Хотя и знаешь, чем история заканчивается, но финал всякий раз потрясает до глубины души. Вот такая литература мне нравится! Я не люблю продираться сквозь многословные описания чужих переживаний, через чужой поток сознания. Полагаю, что качественная литература сама должна рождать в сознании читающего поток переживаний, осмыслений, как долгое послевкусие от хорошего вина. С завистью к себе самой вспоминаю далёкие времена отрочества, когда, дочитав очередной роман, недели две, бывало, находилась под впечатлением, будучи не в состоянии взяться за новую книгу. Последним таким потрясением стал для меня "Волхв" Фаулза, но это случилось еще в прошлом тысячелетии, на излёте, так сказать. Неужели все хорошие книги я уже прочла?)))
какая, на самом деле, отвратительная рецензия и не менее гадкие комментарии.
какое счастье, что есть другие люди и другие впечатления.
рецензия за версту шибает предвзятостью и злой иронией.
плохую службу сослужил автору Андрей.
да и то сказать - автор-то неизвестный, незнаменитый, не Прилепин, не Водолазкин, не Большая книга, не Букер. Можно над автором поиздеваться.
Переживания? Они у каждого свои. Вот тоже чужие переживания по поводу Беллоны.
"Такие произведения встречаются не часто, поэтому я благодарю Вас за то, что Вы смогли создать и передать то
состояние, ту "питательную среду" для души и ума, которой не хватает в современной литературе.
Книга меня поразила. Прежде всего тем, что практически не касаясь описания войны как действия, Вы максимально
показали ее трагизм.
Самое сильное впечатление производят "детские" дневники. Простота изложения (кстати, простота совсем не детская) в
сочетании с изображением чуткой детской натуры делает эти записи настолько пронизывающими, что трудно читать. И тем не менее,
не отпускает, ведет дальше и дальше в пространство книги, затягивает в атмосферу военного времени, заставляет
переживать происходящее вместе с героями, а порой и переживать за их судьбы.
Наверное, в этом и есть главная, оголенная суть войны. Не в солдатах, бегущих навстречу смерти, и не в лязге тяжелой
техники. Суть в чувствах людей, вынужденных выживать в условиях, в которых выжить нельзя. И самый тяжелый, самый
оглушительный удар приходится на детей.
Именно дети, с их ранимыми нежными душами и обостренными чувствами, являются индикаторами состояния окружающей действительности. Они, как линза, фокусируют и усиливают вибрации, пронизывающие окружающее пространство и время, и интерпретируют их в концентрированном, перенасыщеном виде.
То, о чем смолчит взрослый, на что не обратит внимания или чему не придаст значения, любое событие, любая мелочь укрупняется, вырастает в детском восприятии. А ведь из мелочей и состоит вся жизнь. И поэтому, через призму детского взгляда, мы можем видеть мир в его реальных тонах, таким, каким его воспринимают герои романа.
А еще, читая книгу, я несколько раз ловил себя на мысли, что читаю Ваши собственные дневники. Не могу объяснить, чем были вызваны эти ощущения, но порой я чувствовал, что повествование идет именно от Вас. Может быть, от той Вас, что пережила (внутри - как в реальности!) ужасы войны. Ника, рисующая войну, это Ваш автопортрет. Мне так показалось. Возможно, я не прав, но что-то внутри мне подсказывает, что это так..." (Владимир Александров, художник)
спасибо, Володя. Человеческое, живое. Теплое. Настоящее. А не снобистское, через губу: "чужой поток сознания", "женские фантазии", "количество "буков"... Так хорошо знакомы вы, ребята-эстеты. Бросьте книжку и не читайте больше, а то безумно устанете и ошалеете :)))))))))
"какая, на самом деле, отвратительная рецензия и не менее гадкие комментарии" Если в ход пошли такие выразительные, не очень уместные в споре воспитанных людей эпитеты - вот это действительно, верный признак предвзятого мнения, а также отсутствия веских контраргументов. Когда нечего сказать по существу, начинается брызганье кипятком))) Спокойствие, только спокойствие, как говорил товарищ Карлсон))) Лично я с интересом почитала бы рецензию на этот роман, скажем, от Димы Быкова или от Татьяны Толстой, да вот не уверена, что они в курсе... Скажите, это тот самый Владимир Александров: http://artaleksandrov.ru/cat/peizahs/page1? Неплохие пейзажи... где-то явный Саврасов, много Шишкина, а где-то Куинджи пахнуло, а где собственно Александров? Фотографическое сходство безупречно! А вот что до рецензий... не царское это дело! То есть не художнику бы их писать, тем более, такому... как бы это помягче?.. не первичному, что ли...
Здрассте. Это автор "Беллоны". Весело тут у вас, дорогая Таня, дорогой Андрей :) Просто хочу поделиться новостями. "Беллона" вышла в журнале "Нева" (в № 8) http://magazines.russ.ru/neva/2014/8/2k.html Готовится спектакль по роману. Хороший режиссер ставит. Сообщу и приглашу на премьеру, не вопрос. Предложили перевести роман в Дании. Жду трех рецензий на книжку трех ведущих - да, именно ведущих, святая правда - литературных критиков. Кроме Димы Быкова и Татьяны Толстой, у нас ведь еще есть очень известные лит. критики :) разве нет? Вышла рецензия Ольги Грэйт на роман в канадском журнале "Новый Свет" (Торонто) http://litsvet.com/index.php/%D0%BA%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0-%D0%BE%D0%B1%D0%B7%D0%BE%D1%80%D1%8B-%D1%80%D0%B5%D1%86%D0%B5%D0%BD%D0%B7%D0%B8%D0%B8/169-%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%B3%D0%B0-%D0%B3%D1%80%D1%8D%D0%B9%D1%82-%D0%B2%D0%BE%D0%B9%D0%BD%D0%B0,-%D0%B4%D0%B5%D1%82%D0%B8,-%D0%BC%D1%8B Прошла - с "Беллоной" и "Старыми фотографиями" - в финал 5-го Международного литературного форума "Золотой витязь". Еду в Пятигорск через неделю :) Такие дела. Если все эти люди, так реагирующие на "Беллону", сентиментальные дураки - тогда я слон индийский :) (а вы, дорогая Таня, тогда кто? вот вопрос :) Отдельное спасибо за грубый провинциальный троллинг (в просторечии - черный пиар). Знаете старый театральный анекдот? "Ты знаешь, так гадко поставили "Кармен"! Так бездарно! Кармен голая! трясет сиськами! выезжает на сцену на мотоцикле!" - "Кармен? Голая? Сиськами трясет? На мотоцикле? Слушай, забавно... пойду куплю билет!" NB: художник Александров - совсем не тот сусальный живописец, которого вы, Таня, пронаблюдали в инете. К счастью, это другой человек, у него абсолютно другая живопись и живет он не в Москве :) Засим откланиваюсь. И счастья вам!
Защите нечего добавить.
не передергивайте. Неверное представление не о войне, а о романе - читайте внимательнее.
вообще поражаюсь вашей неприкрытой злобе и неприязни. Ну не читайте.
"Простите,мне бы хотелось знать,а какие верные представления о войне,Вы что там были ?"Осмелюсь предположить, что ни автор книги, ни Вы там тоже не были, разве не так? Любые чрезмерно смелые фантазии на тему реальных событий - это уже из области альтернативной истории. Будете спорить?
Андрей,я очень сожалею,что прочитав твою статью не написала,что я об этом подумала. И все-таки я пишу.
Первое чувство после прочтения, какая мерзопакостная и гадкая статья,потому что в основу отзыва ты положил не критику произведения,а мелкие,вот уж точно женские штучки,придираться по мелочам,которые ни какого отношения не имеют к творчеству. И тем более не простительно,а с моей точки зрения подло,имея возможность сказать о этих неточностях автору прямо, ты выпячивая,построил почти весь отзыв на них. Право глупо. О женском написании романа,вообще смешно читать,а для меня как женщины даже оскорбительно. Мы такие дуры,что ни в чем не разбираемся . Хочется сражений,описания оружия пожалуйста, есть много других книг читай и упивайся войной. Давно ли книги о боли,о сострадании,человеческих чувствах и отношениях стали признаком женской литературы. Бред какой то. За свою жизнь много прочитано книг, где человеческие чувства,любовь,страдания описаны,но никто и никогда не разделял их по половому признаку. Вспомнить книги Айтматова,где человеческие чувства лежат в основе романа,но никогда ни кто не называл их женскими " фантазиями". Они были настоящими. И мне кажется,чувство зависти,что женщины пишут и делают многое не хуже мужчин, вызывает такие мелочные реакции. Конечно это твое право писать о чувствах и отношению к роману как хочешь,но отзыв должен быть более конструктивным и объективным. А то как ты написал,для меня это подлость.
Я же читала книгу на одном дыхании. Переживания детей,их горе и боль- это тоже война и поверь это не пустые слова для меня. Я многое пережила и знаю не по книгам,что такое война и как быть ребенком во время войны. Прошло больше 60 лет,но я никогда не забуду один случай. Первый класс,почти у всех погибли отцы,голодные.И вот одна девочка приносит в школу кусок пирога. Да я все помню до мелочей. Пирог с малиной,пахнет обалденно,у всех текут слюнки,а она ест. И вот одна девочка не выдерживает,просит откусит. У НИХ БОЛЬШАЯ СЕМЬЯ,ВСЕГДА ГОЛОДНЫЕ. Таня дает откусить,а когда начинается урок,приходит учительница,она жалуется,что Надя отобрала у нее пирог и откусила. МЫ БЫЛИ ВСЕ ШОКИРОВАНЫ. Это подлость и реалии войны. Я бы на твоем месте все убрала с сайта.
Книга замечательная,низкий поклон автору за нее. Побольше бы таких настоящих книг.
ЛАРИСА ПАВЛОВНА.
"Эмоциональный читатель скажет, что не надо придираться к мелочам, и книга вовсе не о том". Вот, собственно, и сказали. Я как в воду глядел.
В отзыве на "Беллону" я написал вполне конструктивную и объективную вещь: кому-то книга будет близка, кому-то нет. Вам она близка. Мне - не очень, и я объяснил почему - потому, что описания доминируют над действием. То, что эти описания талантливы и достоверны, я также упомянул.
Ваша реакция удивляет. Достоевского тоже иногда критиковали, менее гениальным он от этого не стал.
Можете написать опровержение или собственную рецензию на книгу и тоже где-нибудь выложить, буду только рад.
Рецензию уберу только в одном случае: если сама автор, которую я уважаю, меня попросит. Но она не попросила, наоборот, похвалила мою рецензию и отметила, что в чём-то я прав.
Господа, предлагаю закрыть дискуссию, а также еще раз внимательно перечитать опубликованную здесь рецензию. Непонятно, из-за чего сыр-бор, чем рецензия так не угодила... Идет выброс эмоций - не более того. Да, произведение очень специфическое, только время покажет, насколько оно жизнеспособно. Думаю, это вообще вопрос вкуса, вопрос литературных предпочтений - и только!
роман Елены Крюковой "Беллона" - лауреат Международной литературной премии им. И. А. Гончарова в номинации "Мастер литературного слова" http://www.giport.ru/news_city/108395 Гипорт http://www.bigbook.ru/litnews/detail.php?ID=22887 сайт премии "Большая книга" http://www.russkiymir.ru/news/192174/ портал "Русский мир" http://ulyanovsk.rusplt.ru/index/v-ulyanovskoy-oblasti-vruchili-mejdunarodnuyu-literaturnuyu-premiyu-im-goncharova-377412.html портал "Русская планета" http://www.regnum.ru/news/1936192.html агентство "Регнум"
leni riefenstahl cнимала лагерь berlin-marzahn concentration camp site for deportations to Auschwitz.
Но не Auschwitz. Marzahn - НЕ Auschwitz. Принципиальные отличия.
Глава о Лени,снимающей в Auschwitz, лично меня не убеждает (то КАК это описано и подача "материала" и предположенные события). Нет и нет.
Не присоединяюсь к "злым" критикам,потому что любая книга либо "читается", либо нет (у меня не стало читаться,но у других может быть).
Те самые "секс-сцены" и на самом деле, "landmark" aвтора,ну, на чей-либо вкус.
Но писатель и награды вызывают уважение.
при всем уважении к любому читателю - замечу, что роман - всегда - это художественная проза, и в нем могут НЕ копироваться подлинные события, а варьироваться и даже (о ужас) выдумываться. Это первое.
Второе. Автор знал о том, что подлинная Рифеншталь снимала НЕ Аущвиц. Но автору было нужно, чтобы - Аушвиц.
Третье. Сама Лени в жизни была совсем другой. В романе Лени - не портрет, и портретного сходства нет.
Четвертое. Если бы сам автор был читателем, возможно, у него тоже бы "не пошла" эта книга.
Пятое. Любовный открытый эпизод, пожалуй, в романе только один - Гюнтер и Калзан.
Объятия Гюнтера и бедной Двойры - почти целомудренное изображение.
Простите, если кто вдруг обиделся, и спасибо за внимание.
Без сарказма 100%.Писатель талантлив. Роман уже начал жить. Ответственность "писать художественно Аушвиц"-невероятная.
# Писатель: " роман - всегда - это художественная проза, и в нем могут НЕ копироваться подлинные события, а варьироваться и даже (о ужас) выдумываться."
# Reply: Но ведь виден "кролик,из которого сделано рагу": документальные материалы,невероятный их объём. Тут проходит водораздел: писатель может домысливать...но не всё. Все горы перепаханной писателем документации и Auschwitz-главы не могут быть на том же уровне что и "выдуманные персонажи". Имена названы исторические и уровень домысла должен быть другой. Собирательный образ Терезы Дейм может и должен отличаться от Gisella Perl и Olga Lengyel .
Leni Riefenstahl и Сталин? "Сама Лени в жизни была совсем другой"- но тогда нельзя её имя ...
В романе: "она прекрасно знала наци, она догадывалась, что, исчезая, они будут стирать память о себе и своих деяниях с лица земли. С лица старухи Европы. Поэтому Лени торопилась. Спешила(...)Это был ее шанс остаться в истории, а значит, остаться в живых".
reply:- Не верю."это художественная проза" -Увы,это(художественное)искажение,и там где наган и немые фильмы просто досадно не выловленные "блохи", Auschwitz главы могут оказаться просто ... OK: я не критик. Эти главы уплощают реальность если не хуже.
Не хочу нисколько омрачать радость от призов и медалей. Но ведь возможно "2-е Издание"- доработанное.
С искренним уважением-.
Роман "Беллона" - в финале литературной премии им. Бунина-2015.
Автор едет в Москву через пару дней.
И очень радуется такой счастливой судьбе книги.
В одном из отзывов (с Гончаровской премии) критик пишет про горькую правду войны в романе и необъятный образный космос книги.
Вот такие они, оказывается, женские фантазии........ :)))))
Если предыдущий комментарий оставил автор, то это выглядит уже просто как детский сад. Уже все согласны, что отличный роман! Всё, хватит! Не надоело еще? Уже всем всё доказали.
Когда так упорно убеждают, что роман отличный, поневоле возникает сомнение в данном утверждении :-)
роман на самом деле очень спорный.
но. бесспорных произведений очень мало.
а касаемо хватит-надоело народу рты вобщем-то не закроешь