Решаем вместе
Хочется, чтобы библиотека стала лучше?
Сообщите, какие нужны изменения и получите ответ о решении
|
Франц Кафка (нем. Franz Kafka).
Годы жизни: 1883 - 1924.
Австрийский писатель еврейского происхождения, рожденный на территории бывшего еврейского гетто в Праге. Один из ярчайших представителей немецкоязычной литературы и уникальное явление всей мировой литературы. Бо́льшая часть работ писателя была опубликована посмертно.
Его произведения, пронизанные абсурдом и страхом перед внешним миром и высшим авторитетом, способные пробуждать в читателе соответствующие тревожные чувства, объединяют в себе элементы реализма и фантастического и, как правило, повествуют о человеке, сталкивающемся с причудливыми или сюрреалистическими трудностями и непонятными социальными бюрократическими силами.
Заглавные и превалирующие кафкианские мотивы: темы отчуждения, экзистенциального беспокойства, вины и абсурда.
Кафка – один из самых экранизируемых авторов. И это несмотря на то, что всякий, кто читал его книги, с уверенностью скажет: это невозможно экранизировать!
"Кто в мире любит своего ближнего, совершает не большую и не меньшую несправедливость, чем тот, кто любит в мире себя самого. Остается только вопрос, возможно ли первое".
"Все человеческие ошибки суть нетерпение, преждевременный отказ от методичности, мнимая сосредоточенность на мнимом деле".
"Так как хуже уже быть не могло, стало лучше".
Ф. Кафка
Родился 3 июля 1883 года в Праге, в еврейской семье владельца галантерейного магазина. В 1901 г. окончил немецкую гимназию. Будучи гимназистом, увлекался произведениями Г. Ибсена, натуралистической драмой, трудами Б. Спинозы, Ф. Ницше, Ч. Дарвина. Изучал химию, германистику, историю искусств, юриспруденцию в Пражском университете (1901–1906). В студенческие годы проявлял интерес к литературной и общественной жизни Праги; познакомился с Ф. Верфелем, М. Бубером, Г. Мейринком, М. Бродом и др. Испытал глубокое воздействие творчества Г. фон Клейста, Э.Т.А. Гофмана, Г. Флобера, Ф.М. Достоевского и Ч. Диккенса. Среди первых произведений Кафки – прозаический фрагмент «Описание одной борьбы» (Beschreibung eines Kampfes, 1905, опубликован в 1909; русский перевод 1993); бóльшую часть своих ранних текстов Кафка позднее уничтожил. В 1906 г. получил степень доктора права; в течение года проходил стажировку в суде по гражданским и уголовным делам; в 1908 г. поступил на службу в Общество по страхованию рабочих от несчастных случаев. Дебютировал в 1908 г. публикацией 8 прозаических текстов в журнале Hyperion.
В 1908–1912 гг. проявлял активный интерес к политике: в 1909 г. посещал собрания чешского социалистического «Клуба молодых», читал произведения М.А. Бакунина, А.И. Герцена, П.А. Кропоткина. В 1909–1910 гг. совершил поездки вместе с М. Бродом в Италию, Германию, Париж и Швейцарию. В 1910–1912 гг. посещал культурный салон Берты Фанта (1865–1918), где выступали с докладами ведущие пражские интеллектуалы (философы, физики, математики). В 1910 г. начал вести дневник, ставший его творческой лабораторией.
В 1911 г. познакомился с актёром Ицхаком Лёви (1887–1942) и с труппой еврейского народного театра из Лемберга (ныне Львов), пробудившей интерес Кафки к еврейской народной литературе и истории евреев. В феврале 1912 г. Кафка организовал вместе с Лёви литературный вечер, где выступил с чтением новеллы Ф. Грильпарцера «Бедный музыкант». Во время летней поездки в Веймар и Лейпциг Кафка установил контакт с издательством К. Вольффа, в котором публиковал позднее свои произведения. Переворот в творчестве Кафки произошёл осенью 1912 г., когда были написаны новеллы «Приговор» (Das Urteil, 1913; русский перевод 1965) и «Превращение» (Die Verwandlung, 1916; русский перевод 1965): визионерское, интуитивно-сновидческое повествование ведётся в сдержанном стиле, скупом на слова и чуждом метафорических прикрас; при внешней достоверности деталей обстановки и поведения персонажи помещены в алогичные, абсурдные ситуации, охвачены чувством тревоги и страха.
В декабре 1912 г. Кафка выступил с публичным чтением новеллы «Приговор». В 1913 г. вышел сборник импрессионистических зарисовок «Созерцание» (Die Betrachtung). В 1912–1914 гг. работал над романом «Пропавший без вести» [«Америка» (Amerika), 1927; не завершён; русский перевод 1990; 1-я глава вышла под названием «Кочегар» (Der Heizer, 1913)]. В 1913 г. Кафка открыл для себя экзистенциалистскую философию С. Кьеркегора. Переписка Кафки с невестой Ф. Бауэр в 1912–1917 гг. воссоздаёт трагический образ писателя – одинокой, обречённой на поражение личности, подавленной тяжестью экзистенциальной вины и беспощадного мира бюрократии.
С августа 1914 по январь 1915 гг. Кафка работал над романом «Процесс» (Der Prozeß, 1925; не завершён; русский перевод 1965). В нём он выстраивает особый художественный мир в духе современного ему авангарда (В.В. Кандинский, П. Пикассо): реальность подвергается сновидческой редукции, изъятие смысловых связей придаёт событиям неопределённость, необъяснимость и загадочность; окружающая героя действительность утрачивает привычные взаимосвязи и логику. Зыбкая, двоящаяся картина мира осложнена притчеобразностью сюжетных и речевых ситуаций. Осенью 1914 г. написана новелла «В исправительной колонии» (In der Strafkolonie, 1919; русский перевод 1964); в 1916–1917 гг. – рассказы, составившие сборник «Сельский врач» (Ein Landarzt, 1919; русский перевод 1995), в который включён фрагмент из романа «Процесс» – притча «Перед законом» (Vor dem Gesetz).
В сентябре 1917 г. у Кафки была обнаружена тяжёлая форма туберкулёза лёгких. В 1917–1919 гг. он длительное время проводил в деревне и в санаториях. Обращаясь к философским размышлениям «о последних вещах», Кафка в «Письме к отцу» (Brief an den Vater, 1919; русский перевод 1988) анализировал процессы и механизмы подавления личности в патриархальной семье, символически представляющей экзистенциальную ситуацию человека в мире отчуждения. Критически переосмыслив свою роль в литературе, Кафка составил первое завещание, в котором просил после его смерти уничтожить всё им написанное.
В 1920-х гг. увлекался произведениями Л.Н. Толстого; по свидетельству Брода, повесть «Смерть Ивана Ильича» (1886) была одним из любимых его произведений.
Личные отношения и переписка с чешской журналисткой и переводчицей М. Есенской в 1920–1922 г. послужили стимулом возвращения к активному литературному творчеству. В феврале 1922 г. Кафка начал работу над романом «Замок» (Das Schloß, 1926; не завершён; русский перевод 1988). В нём, как и в новеллах этого времени, писатель обращался к положению художника в мире, к вопросу о смысле и абсурдности творчества, к взаимоотношениям одинокого творца, толпы и власти. В 1922 г. вышел на пенсию по болезни; в том же году написал и опубликовал новеллу «Голодарь» (Ein Hungerkünstler; русский перевод 1965).
В сентябре 1923 г. переехал в Берлин, занимался изучением еврейской религиозной литературы, посещал лекции в Институте иудаистики. В незавершённой новелле «Нора» (Der Bau, 1923–1924; русский перевод 1965) воспроизвёл своё психологическое состояние, экзистенциальный страх перед жизнью. По настоянию Кафки его подруга и сиделка Дора Диамант (1898–1952) сожгла рукописи нескольких его произведений. Из-за резкого ухудшения здоровья и бурной инфляции в Германии Кафка в марте 1924 г. вернулся в Прагу, где написал свою последнюю новеллу «Певица Жозефина, или Народ мышей» (Josephine die Sängerin, oder Das Volk der Mäuse; русский перевод 1965). В апреле 1924 г. друзья перевезли Кафку в лёгочный санаторий под Веной, где он и умер. Вопреки новому завещанию, составленному писателем перед смертью, его ближайший друг и душеприказчик М. Брод в середине 1920-х гг. опубликовал три его незавершённых романа, а в 1930-х гг. – собрание сочинений.
При жизни Кафки его творчество высоко оценивали Р. Музиль, Р. Вальзер, К. Тухольский, А. Дёблин, Б. Брехт, Т. Манн, однако признание Кафки крупнейшей фигурой литературы 20 в. и «столпом модернизма» произошло лишь после Второй мировой войны 1939–1945 гг. Творческая манера Кафки оказала огромное влияние на многих писателей 2-й половины 20 в. (Ф. Дюрренматт, М. Фриш, Т. Бернхард, А. Камю, С. Беккет, Г. Гарсиа Маркес и др.).
Первая книга переводов произведений Ф. Кафки на русском языке была издана в 1965 г. Произведения Кафки многократно экранизированы.
Александр Белобратов. Июнь 2022 года
(источник)
Кафка – один из величайших писателей ХХ века и, как ни странно, один из самых экранизируемых авторов: сайт imdb.com приводит данные о 73 фильмах, так или иначе основанных на произведениях этого писателя, и это далеко не полный список. Причём каждый, кто читал Кафку, согласится, что его проза трудно экранизируема. Главная трудность – попытаться передать на экране ту самую «кафкианскую» атмосферу абсурда и некоей мертвенности всего происходящего.
Вот несколько таких попыток. Самой известной экранизацией Кафки является фильм «Процесс» 1962 года режиссёра Орсона Уэллса, его мы рассматривать не будем. Начать хотелось бы с работы нашего соотечественника – Алексея Балабанова. Его «Замок» был снят в 1994 году, в эпоху, когда абсолютно все фильмы, производимые в нашей стране, отличались некоторым абсурдом, да и сама жизнь представляла собой нечто сюрреальное. Балабанов подошёл к тексту Кафки творчески, в итоге кафкианский абсурд превратился в полное безумие. Персонажи носят одежду, напоминающую об эпохе Возрождения, в каждом эпизоде присутствуют жуткого вида музыкальные машины, играющие столь же жуткую музыку (композитором фильма был, между прочим, Сергей Курёхин), много немотивированной обнажёнки (что вообще характерно для российского кино того времени), как результат фильм напоминает скорее о Босхе, чем о Кафке. Точной экранизацией его назвать нельзя, тем более что авторы фильма придумали собственную концовку к незаконченной истории о несчастном землемере К., но как самостоятельное произведение «Замок» Балабанова хорош и силён.
После этого фильма «Замок» (1997) австрийца Михаэля Ханеке выглядит более чем скромно. Ханеке не стал изобретать велосипед и представил почти дословную экранизацию романа Кафки. Единственная необычная находка: действие происходит явно в наше время, герои носят современную одежду и пользуются современной техникой, в остальном – всё, как в оригинале, даже обрывается фильм там же, где и роман.
Немало сходства с романом «Замок» (да и с романом «Процесс») имеет и фильм «Кафка» (1991) Стивена Содерберга. Главным героем на сей раз выступает сам писатель, столкнувшийся с некоей могущественной организацией, засевшей в таинственном Замке. Волею судеб Кафка оказывается втянутым в подпольную борьбу. В плюсы фильму можно записать актёрскую игру Джереми Айронса, талантливо изображающего запуганного клерка, а также жуткую, истинно кафкианскую атмосферу, господствующую в первой половине фильма. Минусы: так как режиссёр – американец, то наступает момент, когда фильм срывается с места в карьер и превращается чуть ли не в боевик с элементами научной фантастики. То есть, плохим он от этого не становится, но атмосфера пропадает напрочь.
Франко-германский чёрно-белый фильм «Классовые отношения» (1984), экранизация романа «Америка», по-своему передаёт кафкианскую атмосферу – через диалоги. Герои произносят свои реплики как зубрилы, читающие вслух на уроке: усердно, чётко, но без эмоций, при этом стоя по стойке смирно. На время диалогов приостанавливается и действие, поэтому фильм кажется нарочито скучным и затянутым.
Большие любители всяческого абсурда японцы отметились мультипликационным фильмом 2007 года «Сельский врач», дословной экранизацией одноимённого рассказа. Традиционное аниме про большеглазых и длинноногих девочек это напоминает меньше всего – скорее, приходят на ум жутковатые советские мультфильмы для взрослых. Основную нагрузку при создании атмосферы несут именно визуальные образы. Мультфильм похож на кошмарную галлюцинацию или дурной сон.
Самый, на мой взгляд, трудноэкранизируемый рассказ Кафки – «Превращение». Просто потому что фильм предполагает наличие сюжета, а в «Превращении» сюжет как таковой можно пересказать одной фразой: «обычный человек превратился в насекомое, а потом умер». Тем не менее, на данный момент существует не менее десяти экранизаций. Хочется особо отметить британский телевизионный фильм 1987 года и российский фильм 2002-го. Оба фильма выросли из театральных спектаклей и оба эксплуатируют один и тот же приём: вместо гигантского насекомого нам покажут человека, который изображает насекомое, а остальное – дело фантазии зрителя. В обоих случаях это делают замечательные актёры (соответственно, Тим Рот и Евгений Миронов), так что посмотреть есть на что.
Могу лишь добавить, что все эти фильмы доступны в Интернете, и истинным ценителям творчества Кафки вполне можно приобщиться.
Андрей Кузечкин. 2 июля 2012 года
Читайте статью Ольги Кузьминой о романе Ф. Кафки "Процесс" в ее авторском проекте неМодное Чтение.
См. также:
Биография, критика, произведения - почти полная электронная библиотека Кафки
Дмитрий Травин. Франц Кафка. Исследование одной смерти
Предлагаем также литературу по теме из фонда Канавинской ЦБС:
© Централизованная библиотечная система Канавинского района г. Нижнего Новгорода
603033, Россия, г. Н. Новгород, ул. Гороховецкая, 18а, Тел/факс (831) 221-50-98, 221-88-82
Правила обработки персональных данных
О нас Контакты Противодействие коррупции Противодействие идеологии терроризма Напишите нам