Решаем вместе
Хочется, чтобы библиотека стала лучше?
Сообщите, какие нужны изменения и получите ответ о решении
|
Иван Петрович Котляревский (укр. Іван Петрович Котляревський).
Годы жизни: 1769 - 1838.
Выдающийся украинский писатель, драматург, первый классик новой украинской литературы, первый автор, начавший писать на украинском языке. Один из идеологов Просвещения на Украине.
"Хто живе чесно і годується трудами своїми, тому і кусок черствого хліба смачніший од м'ягкой булки, неправдою нажитої".
"Коли чого в руках не маєш,
То не хвалися, що твоє;
Що буде, ти того не знаєщ,
Утратиш, може, і своє".
И.Котляревский
Масон, идеальный русский дворянин и создатель украинской литературы, Иван Котляревский «…совершил революцию в украинской культуре и дал путевку в жизнь современному украинскому литературному языку. <…> эпоху современного украинского национализма открыл именно он». Так пишет об украинском поэте и драматурге историк Кирилл Галушко.
Иван Котляревский родился в 1769 году в семье полтавского канцеляриста и дочери козака. Учился Иван в Полтавской семинарии, которая давала не только бесплатное, но и весьма приличное гуманитарное образование. Его товарищем по семинарии был Николай Гнедич, будущий переводчик «Илиады». Сам Иван Петрович выучился четырем языкам: французскому, немецкому, греческому и латыни.
Полтава гордилась магдебургским правом, полученным сравнительно недавно, при последнем гетмане Кирилле Разумовском. Но, в сущности, это было большое малороссийское село, где быт горожан мало отличался от быта крестьян и козаков. С детства Иван слушал не только козацкие песни, но также канты и вирши, что исполняли недоучившиеся студенты Харьковского коллегиума или Киевской академии, бродившие по украинским местечкам. Конечно же, смотрел на святках «вертепную драму», непременным персонажем которой, помимо героев Священной истории, был запорожец — краса и гордость народа Украины.
Некоторое время Иван Котляревский служил в канцелярии, затем трудился домашним учителем. Очевидно, в это время (1794–1796) Котляревский приступает к работе над своей «Энеидой, на малороссийский язык перелицованной».
Еще в семинарии Иван не только читал, но и переводил Овидия, Горация и, конечно же, Вергилия Марона. По «Энеиде» Вергилия учили латынь школяры и студенты всей Европы. Ее пафос раздражал веселых и насмешливых молодых людей. Одна за другой появлялись пародии. Первым, кажется, был французский поэт Поль Скаррон, известный пародист и насмешник («Virgile travesti»). За французской появилась немецкая пародия, а в 1791-м вышла и русская. Ее автором был очень талантливый поэт Николай Петрович Осипов, ныне совершенно забытый.
Еней был удалой детина,
И самой хватской молодец;
Герои все пред ним скотина;
Душил их так, как волк овец.
Очевидно, эта публикация и попала в руки Ивану Котляревскому, послужив образцом для новой, на сей раз украинской (малороссийской) пародии.
Еней був парубок моторний
І хлопець хоть куди козак,
Удавсь на всеє зле проворний,
Завзятійший од всіх бурлак.
Влияние русского текста на текст Котляревского очевидно. Однако судьба у русской «Енейды» и украинской «Енеїди» оказались совершенно разными. Осипова забудут прочнее, чем забыли Хераскова и Княжнина. Поэма Котляревского уже к началу XX века, согласно подсчету украинского литературоведа Сергея Ефремова, выдержит около тридцати изданий. Ее первая публикация выйдет в 1798 году. Именно с «Енеїди» начинается современная украинская литература. […]
Украинская литература вообще мало известна русским читателям, но вот «Энеиду» знают, по крайней мере, студенты-филологи. Чтение легкое и нескучное. «Энеида» достаточно понятна и русскому человеку, а многие ее фрагменты звучат не только смешно, но и актуально. Принимаясь за эту статью, я начал листать книжечку Котляревского. Открыл ее на описании пекла (ада, царства Плутона), куда спускается пан Эней. Там мучают грешников за их земные проступки. И вот читаю:
Панів за те там мордували
І жарили зо всіх боків,
Що людям льготи не давали
І ставили їх за скотів.
Так разве устарела «Энеида» и разве одним украинцам она понятна?
Сергей Беляков
(Фрагменты. Читать полностью здесь)
См. подробнее:
Предлагаем также литературу по теме из фонда Канавинской ЦБС:
Волынский П.К. Котляревский // Краткая литературная энциклопедия : в 9 т. Т. 3 : Иаков - Лакснесс / под ред. А.А. Суркова. – Москва, 1966. – С. 775.
© Централизованная библиотечная система Канавинского района г. Нижнего Новгорода
603033, Россия, г. Н. Новгород, ул. Гороховецкая, 18а, Тел/факс (831) 221-50-98, 221-88-82
Правила обработки персональных данных
О нас Контакты Противодействие коррупции Противодействие идеологии терроризма Напишите нам